
局米旁大师教言集MP132佛像开光仪轨.盛德吉祥
7-30-1a
佛像开光仪轨.盛德吉祥
前行
༄༅། །རྟེན་ལ་རབ་གནས་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་སྙིང་པོ་དགེ་ལེགས་དཔལ་འཕེལ་བཞུགས། །
7-30-1b
༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་རྒྱལ་བའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་མཚོན་བྱེད་རྟེན་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་ཅིང་བརྟན་པའི་ཆོ་ག་ནི་རྒྱུད་སྡེ་རྣམས་ལས་གསུངས་པའི་དོན་བཞིན་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བཀྲལ་བའི་དགོངས་དོན་ལྟར་རབ་གནས་བྱེད་པ་ལ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ། མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་རྣམས། རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་བསྔགས་པའི་དུས་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ། ཚུལ་མཐུན་གྱི་གནས་སུ་དགེ་བར་བཤམས་ཞིང་། སྟོན་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་ཅིང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་གྱ་ནོམས་པ་དང་། རབ་ཏུ་གནས་བྱེད་ཀྱི་རྫས་བུམ་པ། འདག་ཆས། མེ་ཏོག་སོགས་ཇི་ལྟར་འོས་པའི་ཡོ་བྱད་འདུ་བྱས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་མོས་པའི་ལྷ་ཡི་ལས་གཞུང་ཚུལ་བཞིན་བསྲངས་ཏེ་བདག་མདུན་གྱི་བཟླས་པ་སོང་ནས། སྐབས་འདིར། རྒྱས་པར་གཟུངས་བུམ་དང་། འདི་ཟུར་དུ་ཤེས། རྣམ་བུམ། ལས་བུམ་གསུམ་དང་། ཁྲུས་བུམ་བརྒྱད་འདི་
7-30-2a
འང་ཟུར་དུ་ཤེས་མཆན། དེ་བཅུ་གཅིག་སོ་སོར་སྒྲུབ་པའམ། ཁྲུས་བུམ་ལྔའམ་གཅིག་ལ་ཁྲུས་སྤྱི་ཁྱབ་དུ་སྒྲུབ་པ་བྱས་ཀྱང་རུང་ལ། མདོར་བསྡུས་ན། གཙོ་བུམ་ལས་བུམ་གཉིས་ཀྱིས་འཐུས་པས་བུམ་པ་དེ་གཉིས་བསང་སྦྱང་བྱས་ལ། དང་པོར། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་སེར་པོ་འཇུས་ནས། རིན་ཆེན་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་རབ་ལྡན་པ། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་ཡིས་གང་བའི་དབུས་ཉིད་དུ། །རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །རང་ཐུགས་སྔགས་འོད་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ཏེ། །བུམ་ལྷའི་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །དོན་གཉིས་བསྒྲུབ་ཅིང་སྐུ་ཡི་ཆ་ཀུན་ནས། །བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་བུམ་པ་གང་། །ཞེས་དམིགས་ལ། ལྷ་གང་ཡིན་གྱི་རྩ་སྔགས་ལ་ཤམ་བུ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་རྣམས་སྦྲེལ་
7-30-2b
བ་ཅི་ནུས་བཟླ། དེ་བཞིན་དུ། ལས་ཀྱི་བུམ་པར་པད་ཉིར་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས། །ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་གསལ་བ་ཡི། །སྐུ་ལས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ། །ཡོངས་སུ་བབ་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་དང་། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་པ་བཤགས།ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་མཆོད་ཡོན་དུ་ཕུལ་བས་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་པར་བསམས་ལ། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ཙམ་གྱིས་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱའོ།

佛像开光仪轨.盛德吉祥
前行
安置本尊成就的仪轨精要·盛德吉祥
顶礼上师文殊师利！
此处，对于象征佛陀三密神变的本尊誓言尊，将智慧尊融入并安住的仪轨，是按照诸部续中所说义理，由成就的上师们善加诠释的意趣而进行的开光，分为加行、正行、结行三部分。首先，对于具足特征的身语意所依[佛像、经书、佛塔]，在适合开光的吉祥时日，于合适的场所善加陈设，由圆满的主宾众，布置坛城并备妥殊胜供品，以及开光所需的物品如宝瓶、净水器具、鲜花等适宜用具，然后依照所信乐的本尊修法仪轨如法进行，完成自修和前修的念诵之后。在此阶段，广修时准备咒语瓶（此部分另外了解）、胜瓶、事业瓶三种，以及八个净水瓶（此部分也需另外了解注释）。这十一个瓶可以分别修持，或者使用五个净水瓶或一个通用净水瓶也可以。简略时，主瓶和事业瓶两个即可，对这两个瓶进行净化后，首先，手持胜利宝瓶的黄色咒绳，观想：
"具足圆满特征的珍宝宝瓶，
充满甘露之水的中央，
本尊坛城诸尊众，
清晰无杂如水月般显现。
自心咒光环绕咒绳，
激发瓶尊之续放射光芒，
成就二利，从身体各处，
菩提甘露流注充满宝瓶。"
如是观想，然后尽力持诵所修本尊的根本咒语，加上含有"尾音、元音、辅音、所依心咒、苏帕拉迪沙塔"等组合的咒语。
同样，观想：
"在事业宝瓶中，莲花日轮上吽字变化，
明观忿怒本尊甘露金刚，
从其身体放出金刚甘露的微尘，
遍满流注充满宝瓶。
嗡班扎阿么里达昆达里哈那哈那吽呸"
以及"阿毗谢嘎"等咒语尽力持诵。最后供养赞颂，以百字明忏悔过失。念诵"嗡阿吽"，将净水瓶中的水作为供养献上，观想诸尊融化为光明，与瓶中水不二。然后仅需投掷智慧花朵，自身即可进入[修法]。


 །ཁྲུས་བུམ་བརྒྱད་སྒྲུབ་ན་འདིར་བྱ། དེ་ལྟར་སྔོན་འགྲོ་ལྷ་བསྒོམ་སྔགས་བཟླས་བུམ་པ་སྒྲུབ་པ་གསུམ་སོང་ནས།
开光正行仪轨
གཉིས་པ་རབ་གནས་དངོས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་རྣམ་གྲངས་བཅུ་གཅིག་ལས།
第一除障
དང་པོ་བགེགས་སྦྱང་བ་ལ། བགེགས་གཏོར་བཤོས་བུ་གསུམ་རེ་རེ་ནས་རྟེན་ལ་བསྐོར་ཞིང་། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སོགས་བརྗོད་པ་ཞི་བས་སྦྱང་བ། ཏིང་ལོ་དང་ཆང་བུས་བསྐོར་ཞིང་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་བརྗོད་པ།ཞི་དྲག་ཕྱེད་མས་སྦྱང་བ་བྱས་ལ། དྲག་པོས་སྦྱང་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཁྲོ་བོའི་
7-30-3a
སྤྲིན་རབ་འབྱམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ།བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ལ། རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་ཕྱིར། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་འདི་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བགྱིད་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་འབྱུང་པོ་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་ན་ཁྲོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། སུམ་བྷ་ནི་བརྗོད་ཅིང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །ཡུངས་ཀར་གྱིས་བྲབ། རོལ་མོའི་ཚམ་རྔམས་བཅས་པས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །སྐབས་འདིར་རྟེན་གྱི་མི་ཤིས་པ་སྦྱངས་པ། ཆང་བུ། ཞོ་ཟན་ཡུངས་ཀར་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་ཞིང་མེ་ཆུས་སྦྱངས་པ་དང་། བདག་དང་སྦྱིན་བདག་གི་སྡིག་པ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། ཏིལ་མེ་ཆུར་དོར་བ་རྣམས་རྒྱས་སྤྲོས་སུ་འདུག་ཀྱང་།
第二宝瓶沐浴
བསྡུ་ན་རྩ་བའི་ས་བཅད་གཉིས་པ་བུམ་ཁྲུས་ལ་ཡང་། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་སྐུ་གཟུགས་བཀྲུ་བའི་འདག་ཆལ་གྱི་རྫས་ནི། ནྱ་གྲོ་དྷ། ཨུ་དུམྦར། པླཀྴ། བི་ས་ཝ་ཤ །གནྡྷ་མུཎྚ་སྟེ་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ལྔ་ལ
7-30-3b
་བཤད་ཀྱང་བོད་དུ་འབྱོར་དཀའ་བས་དེའི་ཚབ་ཏུ་བ་ལུ་འོམ་བུ་ལྕང་དཀར། ཤུག་པའམ་ཙན་དན་དཀར་པོའི་ཤུན་པ་ལྔ་ཡི་འདག་ཆལ་གྱིས་བྱུགས་ནས་བཀྲུ་བ་དང་། ཡང་བ་བྱུང་ལྔ་དང་དྲི་བཟང་སྦྱར་བ་དང་། ཡང་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཡུང་བའི་ཕྱེ་མ་སོགས་སྦྱར་བའི་འདག་ཆལ་གྱིས་བྱུགས་ཤིང་མཉེན་ནས་བཀྲུ་བར་གསུངས་ཀྱང་། དེ་ཙམ་མ་འབྱོར་ན་སློབ་དཔོན་ཀུན་སྙིང་གིས། སུག་པ་དང་ནི་སྲན་ཕྱེ་དང་། ཀུ་ཤ་བ་ཡི་རྣམ་པ་ལྔ། དེ་ལྟར་སོ་ཕག་ལ་སོགས་པས། ཁྲུས་ནི་བྱ་བར་གསུངས་པ་སྟེ། ཞེས་པ་དང་། དཱུརྦའི་པིར་ཙམ་མ་འཛོམ་ཐབས་མེད་དོ། །སོ་སོར་མ་བྱས་ན་འདག་ཆལ་གྱི་རྫས་རྣམས་བསྡོམ་པ་དུརྦའི་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་བརྡུང་གསེད་ཙམ་བྱས་པའི། མཆན། དུརྦའི་པིར་གྱིས་བྱུག་ཚུལ་བྱས་ལ་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་ལ་ཤར་བར་དང་པོ་གཙོ་བུམ་ཐོགས་ལ་ཁྲུས་ཁང་བསྐྱེད་ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱས་རྗེས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱི་རྫས་ཤུན་ལྤགས་ལྔའམ་སྲན་དཀར་གྱི་ཕྱེ་མས་དྲིལ་ཞིང་ཕྱི་བར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་དེ་དངོས་སུ་བཀྲུ་མི་རུང་བ་ལ་དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱི་ཚུལ་ཙམ་བྱ་ཞིང་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསམ། བསྐུ་མཉེའི་རྫས། ཙནྡ་དཀར་དམར། གུར་གུམ། ཨ་ག་རུ། ག་བུར་སོགས་དྲི་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུགས་པའམ་
7-30-4a
བྱུག་ཚུལ་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
开光正行仪轨
若修持八净水瓶，应在此进行。如此完成前行的本尊观想、咒语念诵和宝瓶修持三项后。
二、开光正行仪轨分为十一项内容：
第一 除障
首先进行障碍净化：将障碍食子和供物各三次绕转所依[佛像]，同时诵念"嗡萨尔瓦毗嘎南那玛萨尔瓦达塔嘎达"等咒语，以寂静方式净化；用铜铃和手鼓绕转，诵念四个"吽"字咒语，以寂静猛烈混合方式净化；以猛烈方式净化：刹那间自身变为金刚忿怒王身，三处[额、喉、心]三字放光，召请无量忿怒尊云海，"嗡班扎卓达惹札萨巴里瓦惹阿尔岗"等供养，以"吽，可怖的吽声"等赞颂。
宣说真实力：我持明者为利益一切众生得到安乐，将开光这些如来身语意所依，所有障碍恶性精灵们不要停留此处，请前往他处！若不离去，忿怒智慧金刚烈火将把你们的头颅摧毁成百片！"达热，僧巴尼"如是宣说，以古古尔[一种香]熏烟，撒芥子，伴随乐器的威猛声响驱逐诸障碍。
此时净化所依[佛像]不祥：用手鼓、酸奶饭和芥子三物绕转，以火水净化；为净化自身与施主罪业，将芝麻投入火水中。虽有更广的仪轨，
第二 宝瓶沐浴
简言之，根据基本纲要第二部分宝瓶沐浴：若广修，佛像沐浴的净水材料为：尼亚格罗达、乌顿巴拉、普拉克沙、毗沙娃沙、甘达蒙达等五种乳汁树皮。虽有如此解释，但在藏地难以获得，因此可用巴鲁、乌姆布、白柳、松树或白檀香树皮这五种净水材料涂抹沐浴。
又，可用五种牛产品和香料混合，或用诃子和姜黄粉等混合的净水涂抹揉搓沐浴。如果这些都难以获得，则如阿阇梨君慧所言："须曼荏子粉，和五种牛物，如是用石灰等，进行沐浴所说。"至少必须有吉祥草制成的刷子。若不单独进行，可将所有净水材料合并，用吉祥草顶端捣碎后（注：用吉祥草刷子），以刷拭方式为所依[佛像]的影像映照在镜中，首先持主瓶，修浴室观想，如诞生沐浴等，沐浴后念诵："嗡班扎阿瓦热那毗修德娑哈"。
然后用擦拭材料，五种树皮或白豌豆粉进行擦拭，念诵："嗡萨尔瓦达塔嘎达卡雅毗秀达那耶娑哈"。对不宜直接沐浴者，仅作擦拭状，观想一切污垢清净。
涂抹材料：用白檀、红檀、藏红花、沉香、龙脑香等香料混合的芝麻油涂抹或做涂抹状，念诵："嗡班扎甘德娑哈"。


 དེ་ནས་ཁྲུས་བུམ་བརྒྱད་སྔར་བསྒྲུབ་ཡོད་ན། འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ། འདི་ནི་སྦྱིན་པའི་སོགས་ཕྱིན་དྲུག་གི་ཚིག་བཅད་བཅས་ཚིག་བཅད་བརྒྱད་པོ་རེ་རེའི་མཐར། སོ་སོའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་བཀྲུ་ཞིང་། དེ་རེ་རེའི་མཐར་ཡང་། དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱི་ཚུལ་དང་། སྐུ་ཕྱི། བསྐུ་མཉེ་གསུམ་རེ་སྔགས་ཙམ་གྱིས་བྱ་བ་བླ་མ་གོང་མའི་ཕྱག་བཞེས་ལ་མཛད་མཐར་དེ་ནས་དེ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ན་བཟའ་ཕུལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཝ་སྟྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད། དེ་དག་གི་བར་སྐབས་རྣམས་སུ་ན་ཆུང་རྣམས་ཀྱིས་རོལ་མོ་བྱ་བ་དང་སྤོས་ཀྱིས་བདུག་ཅིང་ཤིས་བརྗོད་ཅི་རིགས་སུ་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས། ༈ དེ་ལྟར་མ་ལྕོགས་ན་བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་ལྡན་པའི་བུམ་པ་གཅིག་སྔར་བསྒྲུབ་ཟིན་ནས་སྐབས་འདིར། ཁྲུས་ཀྱི་ཁང་པ་སོགས་ཀྱི་ལྷ་སྐྱེད་ལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཁྲུས་སྔགས་བཅས་པས་རྟེན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་དུ་ཤར་བ་ལ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཆུ་དེ་སླར་ཡང་བུམ་པར་བླུགས་ལ། དུརྦཱའི་པིར་གྱིས་རྟེན་རྣམས་ལ་འདག་ཆལ་གྱི་རྫས་བྱུག་ཚུལ་བྱས་ནས་འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་དང་།ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་གོང་གི་བཛྲ་ཨ་བ་ར་ཎ་སོགས་ཀྱི་སྔགས་བརྗོད་དེ། ཁྲུས་ཆུ་འཐོར་ཞིང་གཟུགས་བརྙན་བཀྲུ། གཞན་ཡང་སྤྲོ་ན་རྣམ་འཇོམས་སྨེ་བརྩེགས་འབྱུང་ལྔའི་
7-30-4b
ཁྲུས་སྔགས་སོགས་བཟླས་པས། མི་གཙང་བ་དང་བགེགས་དང་མི་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱི་རྫས་བྱུག་ཚུལ་བྱས་ཏེ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་སོགས་གོང་གི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་དྲིལ་ཕྱི་བྱ། དེ་དག་སྐུ་ལ་སོགས་ཀྱིས་སྐུ་ཕྱི་ཞིང་དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱི་སྔགས་དེ་བརྗོད། དྲི་བཟང་དང་བཅས་པའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུག་ཚུལ་བྱས་ལ། སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ་དྲི་ངད་སོགས་ཚིགས་བཅད་དང་བཛྲ་གནྡྷེའི་སྔགས་བཅས་པས་བསྐུ་མཉེ་བྱ། དེ་ནས་དེ་ལ་སོགས་ཀྱིས་ན་བཟའ་འབུལ་བས་འཐུས་སོ། །ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན་འདག་ཆལ་གྱི་རྫས་སོགས་མེད་ཀྱང་། རྟེན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་སོགས་ཚིགས་བཅད་ཁྲུས་སྔགས་བཅས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། སྐུ་ཕྱི། བསྐུ་མཉེ། ན་བཟའ་འབུལ་བ་རྣམས་སྔགས་ཙམ་གྱིས་བྱས་པས་ཆོག་གོ། དེ་ནས་རྟེན་དངོས་སུ་བཀྲུ་བ་སོགས་བྱས་པ་རྣམས་སྔགས་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲཱ་བྷཱ་བ་སེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་མིན་ཡང་སྔགས་དེས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨཱོཾ་ཛིཾ་ཁཾ། ཞེས་པས་ཅོད་པན་བཅིངས་པའམ་འཆིང་ཚུལ་བྱ་ཞིང་གདན་ལ་དྲང་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
若之前已修持八个净水瓶，则诵念："此乃最胜沐浴"、"如同诞生时"等，包括六波罗蜜的偈颂共八首偈颂，每首偈颂结尾加上各自的咒语进行沐浴。每个沐浴后，以擦拭方式、擦身和涂抹按摩三步骤，仅以咒语进行，这是上师们的传统做法。之后，以"此等"等语献上法衣，念诵："嗡班扎瓦斯扎雅娑哈"。在这些间隙中，由年轻人演奏音乐、燃香熏烟并适当诵吉祥偈。
若无法如此进行，则用事先修持好的、具有二十五种宝瓶物质的一个宝瓶，在此阶段，观修沐浴室等本尊，以"如同诞生时"等沐浴咒语，对映照在镜中的所依[佛像]影像进行沐浴，然后将沐浴水重新倒入宝瓶。用吉祥草刷子以涂抹方式为所依[佛像]涂抹净水材料，诵念"此乃最胜沐浴"和"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢卡德萨玛雅希里耶吽"以及前述"班扎阿瓦热那"等咒语，洒净水同时洗净影像。
若更广修，还可诵念"毗那亚嘎、积聚[真言]、五元素"等沐浴咒语，观想一切不净、障碍和无知完全清净。
然后以擦拭材料作涂抹状，念诵前述"萨尔瓦达塔嘎达"等咒语进行擦拭。用丝绸等擦拭身体，同时诵念擦拭咒语。以香气芝麻油作涂抹状，诵念"三千世界香气"等偈颂和"班扎甘德"咒语进行涂抹按摩。
之后用"此等"等语献上法衣即可。极为简略时，即使没有净水材料等，也可对所依[佛像]影像，以"如同诞生时"等偈颂和沐浴咒进行沐浴，擦身、涂抹按摩、献上法衣仅以咒语进行即可。
然后，对于直接沐浴等[佛像]，用此咒请安坐于坛城中央："嗡班扎巴瓦色娑哈"。如不这样做，也可用该咒请安坐，然后念诵："嗡吽嗡津康"，以此系上冠饰或作系冠状，请端正安坐于座上。


 །
第三生起处所
རྩ་བའི་ས་བཅད་གསུམ་པ་རྟེན་བསྐྱེད་པ་ནི། ཨ་མྲྀ་ཏས་བསངས། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ། སྐུ་རྟེན་རྣམས་སེང་གེས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་
7-30-5a
པ་ལས་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། སྤྱན་མ་དཀར་མོ་འཁོར་ལོ་དང་། དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། གླེགས་བམ་རྣམས་རྨ་བྱས་བཏེགས་པའི་ཁྲི་པད་ཉི་ཟླ་བར་ཨཱཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོ་ཨཱཾ་གིས་མཚན་པ་ལས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། གོས་དཀར་མོ་པདྨ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། ཕྱག་མཚན་རྣམས་གླང་པོ་ཆེས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པད་ཉི་ཟླ་བར་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་སྔོན་མོ་རྡོ་རྗེ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སོགས་རྟ་མཆོག་གིས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པད་ཉི་ཟླ་བར། སྭཱ་ལས་རིན་ཆེན་སེར་པོ་སྭཱས་མཚན་པ་ལས། རིན་འབྱུང་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། ཡུམ་མཱ་མ་ཀཱི་སེར་མོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། གོ་ཆ་དང་རྫས་སོགས་ཤང་ཤང་གིས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པད་ཉི་ཟླ་བར། ཧཱ་ལས་
7-30-5b
རལ་གྲི་ལྗང་གུ་ཧས་མཚན་པ་ལས་དོན་གྲུབ་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། ཡུམ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ལྗང་མོ་རལ་གྲི་དང་དེས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། སྟེ་དེ་ལྟར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྟེན་རིགས་ལྔར་ཕྱེས་ལ་སོ་སོར་བསྐྱེད་པ་དེ་གང་རུང་རེའམ། ལྔ་ཀ་དགོས་ནའང་དེ་ལྟར་བྱ། གཞན་ཡང་མཆོད་རྟེན་དང་གཙུག་ལག་ཁང་སོགས་རྣམ་སྣང་དུ་བསྐྱེད་པར་ཡང་གསུངས། དེ་ལྟར་རིགས་དབྱེ་འམ། ཡང་ན། རྟེན་གང་ཡང་རུང་སྟེ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་དཀྱིལ་གང་ལ་བརྟེན་པའི་མདུན་བསྐྱེད་ལྟར་བསྐྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཐ་དད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第三 生起处所
根本纲要第三部分是生起所依：以甘露净化，以自性空性清净。从空性中，由布隆（BHRŪṂ）字变现出珍宝宫殿内，所有身所依[佛像]安置于狮子托起的珍宝宝座，莲花、日、月垫上，由嗡（OṂ）字变成法轮，由嗡字标记，化现为白色毗卢遮那佛，手持法轮和铃，与白色眼母手持法轮和以法轮为柄的铃结为双运。
经典[所依]由孔雀托起的宝座，莲花、日月垫上，由昂（ĀṂ）字变成红色莲花，由昂字标记，化现为红色无量光佛，手持莲花和铃，与白衣母手持莲花和以莲花为柄的铃结为双运。
法器[所依]由大象托起的珍宝宝座，莲花、日月垫上，由吽（HŪṂ）字变成蓝色金刚，由吽字标记，化现为蓝色不动佛，手持金刚和铃，与蓝色界自在母手持金刚和以金刚为柄的铃结为双运。
珍宝装饰等[所依]由马王托起的珍宝宝座，莲花、日月垫上，由娑（SVĀ）字变成黄色宝石，由娑字标记，化现为黄色宝生佛，手持宝石和铃，与黄色摩摩基母手持宝石和以宝石为柄的铃结为双运。
甲胄和器具等[所依]由夏夏[龙]托起的珍宝宝座，莲花、日月垫上，由哈（HĀ）字变成绿色宝剑，由哈字标记，化现为绿色不空成就佛，手持宝剑和铃，与绿色三昧耶多罗母手持宝剑和以宝剑为柄的铃结为双运。
如是将身语意功德事业所依分为五部，各别观修。可任选其一，或需要全部五种时也如是观修。另外，佛塔和寺院等也可观为毗卢遮那佛。
如是分部，或者，任何所依都可以按照所依止的本尊坛城前修法方式观修，因为一切本尊在智慧界中无有差别。


 །རིགས་ལྔ་པོ་གང་བསྐྱེད་ཀྱང་། ལྷ་དེ་དག་ཞི་འཛུམ་མཚན་དཔེའི་ལང་ཚོ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་ཞིང་འོད་ཟེར་མུ་མེད་པར་འཕྲོ་བའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པར་བྱ།
第四迎请智慧尊
བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པ་ནི། བདག་དང་རྟེན་གྱི་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་
7-30-6a
རྣམ་པར། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ། རྡོར་དྲིལ་སྤོས་བཅས། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་སོགས་ཀྱིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་དགའ་ལྡན་ནས། །སྤྲུལ་པ་དམ་པ་ཏོག་དཀར་ལྷ་ཡི་བུས། །མི་ཕམ་མགོན་ལ་རྒྱལ་ཚབ་དབང་བསྐུར་ནས། །གཟིགས་པ་རྣམ་ལྔས་འཛམ་གླིང་ཀུན་གཟིགས་ཤིང་། །གླང་ཆེན་ཐལ་དཀར་སྟབས་གཤེགས་ལྷུམས་ཞུགས་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨའི་རིགས་མཆོག་དང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དུས་འདིར་བདག་གིས་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །རྟེན་མཆོག་འདི་ལ་བྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ནི། །འདི་རུ་མགོན་པོ་རྟག་བཞུགས་ནས། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ། གདན་འབུལ་ལ། དྲི་མེད་ཡིད་འོང་ལྷ་རྫས་ལས་བྱུང་བའི། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་སོགས། །ཀུན་
7-30-6b
བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད་པར་བགྱི། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པདྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནེ་ཝི་ཏེ་ཤཔྡ་པྲ་ཏིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད་ནས།
第五智慧尊融入
ལྔ་པ་ཡེ་ཤེས་པ་དགུག་གཞུག་བསྟིམ་པར་བྱ་བ་ནི། སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཞེས་ཉེ་བར་དགུག ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་རྟེན་ལ་གཞུག ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཞེས་པས་དབྱེར་མེད་བཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧོ། ཞེས་རོ་གཅིག་དུ་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པར་བསམ་མོ། །
第六与誓言尊一体
དྲུག་པ་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། རབ་ཏུ་གནས་བྱའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པར་གསལ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་རྩེ་གསུམ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གནས་སོ་སོར་གཏད་དེ། ཨོཾ་དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་གྱི་སྐུ། །གསུང་ཐུགས་དེང་འདིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་ཡི་གསུང་གི་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
不论观修哪种五部[佛尊]，这些本尊都是寂静微笑、相好庄严、青春焕发，以丝绸和各种珍宝装饰庄严，放射无边光芒，顶部有白色嗡（OṂ）字，喉部有红色阿（ĀḤ）字，心间有蓝色吽（HŪṂ）字为标记。
第四 迎请智慧尊
第四，迎请智慧尊：从自身与所依本尊心间的吽字放射光芒，迎请十方四时一切如来不可思议的智慧坛城，念诵"嗡班扎萨玛扎"，结金刚召集手印，持金刚铃和香，诵颂"无余众生皆怙主"等偈颂，以及：
"如诸佛从兜率天，
胜妙化身净饰天子，
授予弥勒怙主继位灌顶后，
以五种观察遍视瞻部洲。
犹如白象威仪入胎，
金刚部、宝部、莲花胜部，
事业部以及如来部，
十方诸佛及诸菩萨，
此时我以信心恭迎请，
祈请降临此殊胜所依。
为怜悯我与众生故，
以您神通威力，
恒常安住于此怙主，
祈请悲悯摄受。
巴德玛嘎玛拉雅斯当。"
献座位偈：
"无垢悦意天物所生，
供养水、足浴水、鲜花、薰香，
灯光、香水、饮食、音乐等，
普贤供养云海我敬献。"
以"嗡班扎阿尔岗巴达央布贝杜贝阿洛给根德内威得夏达扎替查娑哈"作供养。
第五 智慧尊融入
第五，召请、融入、摄受智慧尊：结各自手印，以"嗡班扎昂库夏匝"引近，以"嗡班扎帕夏吽"融入所依，以"嗡班扎颇塔邦"不可分离紧密，以"嗡班扎阿威夏亚吙"观想成为一味欢喜。
第六 与誓言尊一体
第六，加持印：清楚观想所有将开光的本尊三处[额、喉、心]分别安置有法轮、莲花、金刚上的三字，以五股金刚、三股金刚、一股金刚的手印分别对应各处，念诵："嗡具德诸佛身语意，不坏三金刚之身，语意今此一切佛，身语心宝灌顶。"
;


 །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཡ་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཞེས་དང་དེ་བཞིན་གསུང་དང་ཐུགས་ལ་ཁ་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱ།
第七传授灌顶
བདུན་པ་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་གི་ལྷ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དང་སྲས་སུ་བཅས་པ་ཐམས་
7-30-7a
ཅད་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་སོགས་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས་བསྟོད་ནས། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་བསྩལ། །དེ་ལྟར་འདི་ལའང་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་པའི་གླུ་དབྱངས་བརྗོད། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གདུགས་དང་བ་དན་ལ་སོགས་པ་བསྒྲེངས་ཤིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་མཆོད་རྫས་ཀྱི་ཆར་འབེབས། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ལས་མཛད་པར་བསམ་ལ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་རིགས་ཀུན་གྱི་ནི་བདག་པོ་མཆོག །མ་ལུས་སེམས་ཅན་བསྐྱེད་མཛད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེས་ནི་དེང་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་དང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་སོགས་ནས། དེ་བཞིན་བདག་གིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་
7-30-7b
ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར་བས་སྐུ་གང་དྲི་མ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ་སྤྱི་བོར་འཁྱིལ་བ་ལས་རྣམ་སྣང་སོགས་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པའི་རིགས་ལྔས་དབུ་རྒྱན་པར་བསམ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཾ་ཧྲཱི་ཨཱཿཔཉྩ་ཀུ་ལ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥཱིཉྩ་མཾ། ཞེས་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར། ཨོཾ་ཊུཾ་ཞེས་གོ་བགོ་ཨོཾ་བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོ། །ཞེས་ཐལ་མོས་མཉེས་པར་བྱའོ། །སྤྲོ་ན། དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་སོགས་ཚིགས་བཅད་སྔགས་བཅས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱ།
第八开光
བརྒྱད་པ་སྤྱན་དབྱེ་བ་ནི། གསེར་ཐུར་གྱིས་དབྱེ་བའི་ཚུལ་དང་བཅས། ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན། །སེམས་ཅན་དོན་དུ་དབྱེ་བར་བྱ། །ཨོཾ་ཙཀྵུ་ཙཀྵུ་ས་མནྟ་ཙཀྵུ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྷྱཱ་ན་ས་མཱ་དྷི་པྲཱི་ཎ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་འབྱེད་སྔགས་རྗེས་རབ་གནས་རྒྱུད་ན་སྔགས་འདི་འདུག་དཔྱད། ཐུགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་བསྔགས་སམ་སྙམ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པ་དང་ལྡན་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་གཟིགས་པ་འཇུག་པའི་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་གྱུར་ཅིག །ཞེས་བརྗོད་
7-30-8a
རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་རྣ་བྲུད་ཀྱིས་སྙན་དབྱེ་བ། རྨང་ཚེར་གྱིས་ཤངས་དབྱེ་བ། ཐུར་མ་ཐོགས་ཏེ་ཞལ་དབྱེ་བ། ཚེམས་ཤིང་གིས་ཚེམས་དབྱེ་བའི་ཚིགས་བཅད་སོ་སོའི་སྔགས་བཅས་བརྗོད་ཅིང་སྐྱེ་མཆེད་གསལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་འདོད་ཡོན་ལྔའི་མཆོད་པའང་བྱ་བར་གསུངས། མདོར་ན་སྐུ་གཟུགས་དེ་ཉིད་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྐུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཟིགས་པ་འཇུག་པའི་མཐུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་མོས་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
"嗡萨尔瓦达塔嘎达玛哈卡瓦卡齐达亚班扎斯瓦巴瓦阿特玛科航"，同样对于语和心也应知道如何改变[咒语]。
第七 传授灌顶
第七，对其传授灌顶：从自心种子字放射光芒，迎请灌顶诸如来、五部尊父母及一切子众，以"班扎萨玛扎"召请于前方虚空安住，以"嗡班扎阿尔岗"等供养，以"法身虚空"等偈颂赞颂后：
"如金刚持向诸佛，
为救度众生而赐予，
功德源泉之灌顶，
如是亦请赐予此[所依]。"
如是祈请后，观想遍满虚空的诸如来生起灌顶意趣，佛母们以宝瓶水流灌顶，诸菩萨宣说吉祥赞歌，天女们高举伞盖、幢幡等，伴随乐声降下供物之雨，诸忿怒尊执行驱除障碍的事业。观想此情景并念诵：
"一切众生心中安住之吉祥，
一切自性、诸部之最胜主，
无余众生之生因大乐尊，
愿以此尊今日灌顶最胜吉祥。"
并念："如同诞生"等，"如是我今灌顶。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢卡德萨玛雅希里耶吽"，灌顶后[观想]身体充满，垢净，顶上盘旋的剩余之水变成毗卢遮那等五部主尊为顶饰，念诵："嗡吽昙赫利阿班札库拉姆库达阿毗希尼占"，以冠饰灌顶。念诵"嗡顿"赐予甲胄，"嗡班扎图夏吙"以合掌方式使欢喜。
若广修，则以"现实所得及意"等偈颂和咒语供养，以"法身虚空"等赞颂。
第八 开光
第八，开眼：持金针作开眼状，念诵：
"如同眼科医王，
消除世间翳障，
为诸佛开智慧眼，
为利益众生故。
嗡查库查库萨曼达查库毗秀达尼娑哈，
嗡达亚那萨玛地普利那内娑哈。"
（开眼咒后，此咒见于开光续，请查核。或思是赞叹安住三摩地之咒。）
"愿具清净智慧眼，获得观照众生利益的圆满威力！"
若广修，则以绢布开耳，以针刺开鼻，持匙作开口状，以牙签开齿，诵各自偈颂和咒语，也可做五欲供以祈愿明显感官的缘起。简言之，观修此身相为具足一切殊胜相的身，具有观照众生利益的圆满威力。
;


 །
第九转所依
དགུ་པ་རྟེན་བསྒྱུར་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཅས་པའི་ཐལ་མོས་རྟེན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་ངོས་སུ་ཤར་བ་ལ་རེག་ཅིང་སེ་གོལ་གྱིས་སྒྲས་མཚོན་པས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། བསྐྱེད་པའི་ལྷ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྟེན་སོ་སོའི་སྣང་བརྙན་གསལ་ལ་མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཐུ་བྱིན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་བསམ།
第十授权
བཅུ་པ་མངའ་དབུལ་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་སྤྱིར་མཆོད་བསྟོད་ཀྱིས་མངའ་དབུལ་བ་ནི། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱི་མཆོད། རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོ་མའམ། ཆུ་དང་ཐང་ལས་སྐྱེས་སོགས་རབ་གནས་རྒྱུད་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཚིགས་བཅད་དང་། དེ་ནས་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། འདོད་ཡོན་ལྔ། རིག་མ་བཅུ་དྲུག་རྣམས་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ཅི་རིགས་པས་མཆོད། གཞན་ཡང་རྒྱུད་སྡེ་གོང་མ་འབྲེལ་བའི་ཆོ་ག་ཡིན་ན་
7-30-8b
སྨན་རག་གཏོར་གསུམ་སོགས་ནང་དང་གསང་མཆོད་དང་ཚོགས་མཆོད་ཀྱང་ཕུལ་བར་བྱའོ། །བསྟོད་པ་ནི་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་དང་། མཉམ་མེད་མས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཉེར་མཁོའི་མངའ་དབུལ་ལ། མཎྜལ། སོ་བདུན་མ། དྲིའི་བྱུག་པ། སྟོང་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ན་བཟའ་སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི། རྒྱན་འབུལ་བ་རྒྱལ་བ་མཚན་དཔེའི་བཞི་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བྱས་པས་ཆོག་ལ། སྐབས་འདིར་རྒྱན་ནམ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྒྱས་སྤྲོས་སུ། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་བླ་བྲེ་དང་། །དར་འཕན་རོལ་མོ་མཆོད་པའི་སྒྲ་དབྱངས་བཅས། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད་སོགས་སྣ་ཚོགས་རྫས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ་བར་བགྱི། །འབྲེག་སྤྱད་ཆོས་གོས་ཆུ་ཚག་ལྷུང་བཟེད་སོགས། །ཆགས་བྲལ་རྣམས་ཀྱི་ཉེར་མཁོ་ཇི་སྙེད་དང་། །སོ་མང་ཁབ་སྙུང་གྲི་གུ་ཆུ་གྲི་སོགས། །ཆགས་བཅས་ཚུལ་འཆང་རྣམས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང་། །དུར་ཁྲོད་རྒྱན་དང་གདན་ཁྲི་མེ་དཔུང་སོགས། །ཁྲོ་བོ་མཉེས་བྱེད་དྲག་པོའི་འདོད་ཡོན་ཚོགས། །ཁྲི་དང་ན་བཟའ་གླེགས་ཤིང་གླེགས་ཐག་སོགས། གསུང་རྟེན་གླེགས་བམ་རྣམས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང་། །སྲོག་ཤིང་འཁོར་ལོ་ཅོད་པན་འཕན་དང་གདུགས། །
7-30-9a
རྒྱལ་མཚན་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་གདན་ཁྲི་སོགས། །མཆོད་རྟེན་རྣམས་ལ་འོས་པའི་ཡོ་བྱད་བཅས། །རྣམ་མང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་དབུལ་བར་བགྱི། །ཞེས་པ་འདི་ཙམ་གྱིས་ཕུལ་བར་མོས་པ་བྱ། སྤྲོ་ན་སོ་སོའི་ཚིགས་བཅད་རབ་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ། འདི་དག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་ལྟ་བུའི་རབ་གནས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དེ་ལྟར་མཛད་ཅིང་མ་བྱས་ཀྱང་ཆད་སྐྱོན་མེད། གོང་གི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུ་ན། དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་མེད་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །མཁའ་དབྱིངས་རྣམ་དག་རྒྱ་ཆེར་ཡོངས་བཀོད་དེ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོས་མཆོད། །ཨོཾ་ཨཱ་ནུཏྟ་ར་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཆོག་གོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第九 转所依
第九，转变所依：阿阇梨以持金刚合掌触碰所依[佛像]映照在镜中的影像，并以弹指声象征，念诵："嗡啊吽娑哈"三遍，观想所生起的本尊完全转变，使各所依的影像清晰无杂且圆满，具足加持力。
第十 授权
第十，授权分四部分：首先，一般供养赞颂授权：先加持供品，然后供养近用品，[可诵]"浩瀚海洋"或"水生陆生"等开光续中的供养偈颂。之后以七政宝、五欲妙、十六明妃等，根据详略适当的偈颂供养。此外，若是与上部续相关的仪轨，也应献上药物、酒、食子三种内供、密供及会供。赞颂则可根据详略程度，以及"无等"偈进行赞颂。
第二，特别实用授权：曼达拉、三十七尊、香油涂抹、"三千世界"、"各种法衣"、"感官"、"庄严供养"、"佛陀相好"四种，可按详略适当进行。此时可广泛供养各种装饰和用具：
"伞盖与胜幢幡幢伞，
彩带乐器供养音声，
吉祥物品八吉祥等诸物，
敬献坛城诸尊众。
剃刀法衣滤水钵等，
离欲者所需一切物，
多齿针锥小刀水刀等，
有欲持戒者所用物，
尸林装饰座椅火堆等，
令忿怒尊喜悦猛烈欲妙众，
宝座法衣经板经绳等，
语所依经函所需物，
心柱法轮冠饰幢伞，
胜幢鲜花花鬘宝座等，
佛塔适宜之一切用具，
多种供云我敬献。"
仅以此观想供养即可。若要广修，可按各自偈颂如广开光仪轨中所说而行。这些在身语意所依俱全的寺庙等开光场合可如是进行，不做也无缺失过失。
上述所有供养简略为："现前所得及意幻变，普贤无上供云中，于清净广大虚空界，以海量外内密供养。嗡阿努塔拉普札美嘎萨姆札萨帕拉那萨玛耶娑哈。"如是念诵即可。


 གསུམ་པ་ཙཱ་རུའི་ཞལ་ཟས་ཀྱི་མངའ་དབུལ་བ་ནི། རྒྱས་པར་སྦྱིན་སྲེག་དང་འོ་ཐུག་འབུལ་བ་ནི། རབ་ཏུ་གནས་བྱའི་རྟེན་དང་ཉེ་བར་འཚམ་པར། རྒྱས་པར་ཐབ་ཁུང་དུ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བྱས་ལ་དེའི་ཚེ་དེར་བསྐྱེད་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པའི་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཆོད་པ་འབུལ། གྲུབ་ནས་གཤེགས་གསོལ་དུས་རྟེན་རྣམས་ལ་སླར་བཅུག །
7-30-9b
ལྷར་སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་པའི་ཐབ་ཀྱི་མེ་དེ་ཉིད་ལས། ལྕགས་ཐབ་ལྟ་བུའི་སྟེང་དུ་འབྲས་དང་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་ཀ་ར་བཅས་པ། སློབ་དཔོན་གྱིས་བླུགས་གཟར་གྱིས་དཀྲུགས་ཤིང་བསྐོལ་ལ། དཔོན་སློབ་ཀུན་གྱིས་ལྷ་ཡི་རྩ་སྔགས་བཟླ་བཞིན་འོ་ཐུག་ལེགས་པར་བསྐོལ་་བའི་ཕུད་ཙ་རུའི་བཟའ་བར་ལྷ་ལ་ཕུལ་བའི་ལྷག་མ་མཆོད་ཡོན་ཀུན་ལ་འོག་གི་ཡོན་བདག་བསྒོ་བའི་སྐབས་སུ་ཞལ་བསྲོའི་ཚུལ་དུ་བསྟབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་དང་འོ་ཐུག་བསྐོལ་བ་མ་གྲུབ་ན། ལྷ་བཤོས་གཙང་མ་ཟས་སྣ་བཟང་དགུས་བསྐོར་བ་བཤམས་པ་དབུལ་བས་ཆོག །དེ་གཉིས་གང་ལྟར་ཡང་ཆབ་བྲན་ལ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ལྷ་རྫས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་འདོད་ཡོན་གྱི་ངོ་བོ་ཟད་མི་ཤེས་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཞལ་ཟས་རོ་བརྒྱ་ལྡན་ཞིང་ཡིད་འཕྲོག་པ། ལེགས་སྦྱར་འདི་ནི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ། །དད་པས་ཕུལ་བས་འགྲོ་བ་འདི་དག་ཀུན། །འབྱོར་ལྡན་ཏིང་འཛིན་ཟས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཅེས་པས་དབུལ། སྔར་ཚོགས་མཆོད་ཕུལ་ཟིན་ན་སྐབས་འདིར་ཚོགས་ལ་རོལ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་ཀྱང་སྤྲོ་ན་བྱའོ། །བཞི་པ་སྔགས་ཀྱིས་མངའ་དབུལ་བ་ནི། རྟེན་རྣམས་ལ་གཟུངས་ཐག་བཏགས་པའི་སྣེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཟུང་སྟེ། རབ་ཏུ་གནས་བྱའི་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སྔགས་འཕྲེང་འཁོར་བའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོག་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྟེན་སོ་སོའི་རྣམ་པར་བྱོན་ནས་དེ་ལ་བཞུགས་པར་
7-30-10a
ཀྱི་མངའ་དབུལ་བ་ནི། རྟེན་རྣམས་ལ་གཟུགས་ཐལ་བཏགས་པའི་སྣེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཟུང་སྟེ། རབ་ཏུ་གནས་བྱའི་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་སྔགས་འཕྲེང་འཁོརབའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྟེན་སོ་སོའི་རྣམ་པར་བྱོན་ནས་དེ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མཐར། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྦྱར་བ་དང་། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་བྷཱུ་ཁཾ་བཛྲི་བྷ་བ་དྲི་ཌྷ་ཏིཥྛ་བྷྲཱུ་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་དང་། པུ་སྟི་ལ་སྔགས་གཉིས་ཀ་དང་། རྟེ་ཅི་ནུས་བཟླ་ཞིང་། ཐམས་ཅད་ལ་ཐུན་མོང་དུ། སྔར་སྒྲུབ་པའི་གཟུང་བུམ་གྱི་ཆུ་རྟེན་སྙིང་བཟླ་བཞིན་མེ་ཏོག་ལ་བྲན་པས་རྟེན་དང་། སྐུ་གཟུགས་དང་། འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་འཐོར་ཞིང་། མཆོད་རྟེན་དང་གཙུག་ལག་ཁང་ལ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ཅི་རིགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第三 查如（飨食）授权
广修时进行火供及乳粥供养：根据开光所依[佛像]的适宜情况，在火坑中详细或简略地进行火供，此时将所生起的本尊中迎请已开光的诸尊，向其献上火供供养，完成后请回，重新融入所依。
以火供完成的同一火坑之火，在铁锅等器皿中，将米、牛奶、蜂蜜和白糖混合，由阿阇梨用勺搅拌煮沸，上师与弟子们一同念诵本尊根本咒，将煮好的乳粥精华作为查如食品供养本尊，剩余部分则在下文施主嘱咐时作为圣餐方式分给所有供养者。
若无法进行火供和煮乳粥，可供养清洁的神馔食，周围环绕九种美食即可。不论哪种方式，都应洒净水并以虚空藏咒语和手印加持，观想成宽广巨大的珍宝容器中盛满天物食品，具有五欲本质，化为取之不尽的甘露大海，念诵：
"此具百味悦人心食物，
精心备制献诸佛及子，
以信供养愿一切众生，
享用富足禅定之食品。"
如此供养。若之前已献会供，此时可享用会供。若欢喜，也可献金刚歌舞。
第四 咒语授权
阿阇梨手持系于所依[佛像]的咒索一端，观想被开光的所依心间月轮上的咒鬘旋转放光，迎请十方诸佛菩萨以各所依形相降临并安住，如是念诵并观想。
于自生本尊心咒后加："嗡苏扎替夏班扎耶娑哈"，以及"嗡吽赫利布康班止巴瓦智达替夏布康娑哈"。
对于经函，两种咒语都要念诵，对所有[所依]尽力诵咒，共同而言，以先前修持的持明宝瓶之水，一边诵所依心咒一边洒在花上，然后遍洒于所依、佛像和所有参加者，对佛塔和寺院，诵念"圆满"等吉祥偈颂。
;


 །
第十一祈请
བཅུ་གཅིག་པ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མེ་ཏོག་དམ་པ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། དེ་དག་བསྔགས་པ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ། རྟེན་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་ནས་བཟུང་བའམ། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་བཏུད་དེ། ཇི་སྲིད་ས་ཆུ་མེ་དང་ནི། །རླུང་གི་བསྐལ་པས་འཇིག་བར་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ནི་བཞུགས་པར་མཛོད། །འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །མཆོག་རྣམས་ལེགས་པར་སྩལ་དུ་གསོལ། །
7-30-10b
ཞེས་དང་། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། ལས་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་བཅས་ལག་གཡས་ཀྱིས། སྐུ་སོགས་ཀྱིས་སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་དུ་བསྐོར་ལ། རྟེན་སྙིང་བཟླས་པའི་མེ་ཏོག་འཐོར་བས་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་། རྗེས་སུ་མཆོད་བསྟོད་ཀྱང་བྱའོ། །
结行
གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་གཏོར་མ་གཏོང་བ་ནི། ནང་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་རྣམས་དང་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་འབྱུང་གཏོར་ཅི་རིགས་པ་གཏོང་། གཉིས་པ་སྲུང་མ་བསྒོ་བ་ནི། གནས་དང་རྟེན་དེ་སྲུང་མ་གང་ལ་གཏོད་པར་འདོད་པ་དེའི་གཏོར་མ་ཟུར་དུ་བཤམས་ནས་ཕུལ་ལ། རྡོ་རྗེ་བཀའ་ནན་གྱི་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ། ཞེས་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་རྒྱ་སྲུང་མ་དེའི་སྤྱི་བོར་བཞག་པར་མོས་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པས་དམ་ལ་བཞག རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། གནས་དང་རྟེན་འདི་རྣམས་སྲུང་ཞིང་སྐྱོང་བ་དང་། མཆོད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབྱུང་ཞིང་འགྲོ་བའི་དོན་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ། །གསུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། གཞུང་ལྟར་བྱའོ། །བཞི་པ་ཡོན་བདག་བསྒོ་བ་ནི། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་དང་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་
7-30-11a
འདུ་བྱས་ཏེ། ཉེ་ལོགས་སུ་ཡོན་བདག་སྟན་བཟང་པོ་ལ་འཁོད་པར། བདེ་གཤེགས་ལྷག་མ་འདི་དག་ནི། །གསོལ་ཟོ་ཞིག་ཀྱང་། ཅིག་སྡིག་པ་བྱང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ལ་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་འགྲིམ། སྤྲོ་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལུང་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་བཅས་སྐབས་བབ་ཀྱི་བཤད་པས་མཚམས་སྦྱར་བའམ་གང་ལྟར་ཡང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་གང་གསོལ་བའི། །སྐུ་གཟུགས་དག་ནི་ཁྱད་པར་དུ། །ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །དེ་དག་དོན་ནི་ངས་བྱས་ཏེ། །དེ་རྣམས་དོན་ནི་གྲུབ་ཟིན་གྱི། །ཅི་བདེ་བར་ནི་མཆོད་པར་བྱོས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་གང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རབ་ཏུ་གནས་པ་དེ་ལེགས་པར་ཚང་བར་བྱས་ཀྱི་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟེན་འདི་རྣམས་ལ་ཞག་བདུན་དུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྱིས་ཤིག །དེ་ནས་ཡང་ཅི་འབྱོར་བའི་མཆོད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་གདམས་པ་དང་། དེས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བགྱིད་པའི་འདུན་པས་སྐབས་དེར་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ལག་གིས་བསྟར་ཏེ་བཀོད་པས་མཛེས་པར་བཤམས་ལ། དཔོན་སློབ་རྣམས་མགྲིན་གཅིག་པར་མཆོད་པ་རྣམ་བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོ་སོགས་ཚིགས་བཅད་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་བཅས་པས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་འབུལ་བར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第十一 祈请
第十一，祈请：先诵百字明三遍，以"殊胜鲜花"等供养，以"赞叹彼等"等赞颂，手持系在所依[佛像]上的花鬘，或手持花朵合掌顶礼，念诵：
"乃至地水火及风，
劫灾毁坏之时止，
为利一切众生故，
祈请世尊安住此。
于此与身相俱时，
为利众生而安住，
无病长寿及自在，
祈请善赐诸胜妙。"
并以"十方安住诸佛"等作祈请，诵事业咒，右手持金刚杵绕佛身上中下三处，以诵所依心咒的花朵撒洒，使加持极为稳固，之后也应供养赞颂。
结行
第三，后行有六部分：首先，献食子：向内供养金刚护法，向外供养方位守护神、五大精灵等各种食子。第二，委托护法：对想委托的守护该处和所依的护法另备食子供养，结金刚严命手印，念诵："嗡班扎热夏杭"，观想五股金刚杵印放在该护法头顶，念诵："嗡班扎萨玛雅哈那哈那吽呸"令其受誓，嘱咐："金刚法护众护法及眷属，请守护此处和所依，使不可思议供养源源不断涌现，并请执行利益众生的广大事业。"如是委托事业。第三，坛城后行事宜：按经典进行。第四，嘱咐施主：将吉祥物品和供养用具集中，让施主安坐于附近舒适座位上，念诵："善逝此等剩余物，请食用，罪业将得净。"同时向上师弟子全体传递查如食物。若详细，则由阿阇梨配以经证作应时开示，或者无论如何都应说：
"你向我所请求的，
殊胜佛像等，
如同所说那样，
我已完成其义，
已成就彼等义，
请随意作供养。
你向我所祈请的开光，我已圆满完成，你应对这些所依七天内广泛供养，之后也应尽力不断供养。"
如是教诫，施主也以此意愿在所依面前亲手排列各种供品，美观陈设。上师弟子众一致以净化、清净、加持供品为先导，以"浩瀚海洋"等偈颂、咒语和手印适当供养。
;


 །ལྔ་པ་ཤིས་པར་བྱ་བ་ནི། སྦྱང་བ་གསུམ་སྔར་བཞིན་ལ། བདེན་བརྗོད་སྐབས། དེང་འདིར་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པའི་རྟེན་རྣམས་དང་། སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་འཁོར་དང་
7-30-11b
བཅས་པའི་བཀྲ་ཤིས་དང་མཐུན་རྐྱེན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ལེགས་ཚོགས་སྤེལ་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་གླགས་ལྟ་བའི་འབྱུང་པོ་སོགས་སྦྱར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རྫས་དང་སྦྱིན་བདག་རྣམས། ཨ་མྲི་ཏས་བསངས། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་སྐད་ཅིག་གིས་གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་ཛམ་བྷ་ལའི་སྐུར་གྱུར་པའི་མདུན་དུ་མྃ་ལས་བྱུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད་སོ་སོའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿམངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་སྟེ། སོགས་ཀྱི་རྫས་བརྒྱད་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་རེ་རེ་བཞིན་ཡོན་བདག་ལ་གཏད། དེས་ཀྱང་བླང་ནས་རྟེན་ལ་འབུལ་བའི་ཚུལ་བྱའོ། །སླར་ཡང་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་བདེན་ཚིག་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་གླུ་དབྱངས་དི་རི་རི་སྒྲོགས་ཤིང་མེ་ཏོག་མནྡར་བའི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་པས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་ས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་སོགས་ཤིས་བརྗོད་དང་། མཚན་མོར་ཡང་རོལ་མོ་དང་
7-30-12a
གར་སོགས་ཀྱིས་དགའ་སྟོན་རྒྱ་ཆེར་བྱ་ཞིང་ཡོན་ཕུལ། དྲུག་པ་དགེ་བ་བསྔོ་བ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པས་མཚོན་པའི་དགེ་རྩ་རྣམས་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་དུ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སྔོན་དུ་སྟ་གོན་དང་བཅས་འདི་ལས་རྒྱས་པར་འདོད་ན། རྟེན་བསྐྱེད་སྤྱན་དྲངས་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་མཆོད་བསྟོད་བར་གོང་བཞིན་བཏང་ནས་སྔགས་ཀྱིས་མངའ་དབུལ་ཙམ་བྱས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་འདས་མ་འདས་ཀྱི་གཏོར་མ་སྐབས་འདིར་བཏང་ལ། ལྷ་ལ་སྙན་གསན་དབབ་པ་ནི་པུས་མོ་གཡས་ས་ལ་བཙུགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཡས་ཀྱིས་སྤོས་སྣོད་དམ་སྤོས་ཐོགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྲི་ཧ། ཞེས་བརྗོད་པས་ལྕེ་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེར་མོས་ལ། ཇི་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི། དགའ་ལྡན་དུ་ནི་གནས་པ་ལས། ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྷུམས་ཞུགས་ལྟར། །དེ་བཞིན་གཟུགས་བརྙན་འདིར་བཞུགས་ཤིག །འདི་རུ་མགོན་པོ་རྟག་བཞུགས་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་། །སྦྱིན་བདག་ལ་སོགས་དོན་ཆེད་དུ། །བདག་གི་འབྱོར་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །ཅི་འབྱོར་བ་ཡི་མཆོད་པ་རྣམས། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་འདི་བཞེས་ཤིག །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཀུན་གྱིས་འདི་ལ་བྱིན་རློབ་ཅིང་། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་པར་རིགས། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་གནང་བ་
7-30-12b
བྱིན་པར་བསམ་ཞིང་སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་བཏང་ནས། ནོངས་བཤགས་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ཞེས་བརྗོད་པས། རྟེན་ལ་ཕབ་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གཤེགས་པ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ། རྟེན་དངོས་སམ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་གསུམ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུག །ལས་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རྡོ་རྗེས་རྟེན་ལ་རེག་ནས། བཛྲ་རཀྵ་ཧཾ། ཞེས་པའི་བསྲུང་བ་དང་། ཨོཾ་ཝསྟྲ་ཧཱུྃ་ཞེས་ཁེབ་སེར་པོས་མི་མཐོང་བར་བཀབ་ནས་བཞག་ལ། ཆོ་གའི་ལས་རྗེས་རྣམས་བྱའོ། །སང་ཐོ་རངས་དངོས་གཞིའི་ཉིན་བདག་མདུན་གྱི་ཆོ་ག་བཟླས་པ་བར་བཏང་ནས། བུམ་པ་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སྟ་གོན་བཞིན་བྱ་བའམ། སྟ་གོན་སྐབས་སུ་གྲུབ་པ་དེས་ཆོག་པར་བྱ། སྦྱང་བཀྲུ་སོགས་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་བྱ། ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རྟེན་ལ་འབྱོན་པའི་སྙན་གསན་དབབ། སེམས་བསྐྱེད་དེ་རབ་གནས་བྱ་བའི་འདུན་པ་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་བཏང་བ་རབ་ཆོག་རྒྱས་པ་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第五 祈愿吉祥
第五，祈愿吉祥：三种清净同前，在说真实语时：今日已作开光的所有所依，以及施主眷属的吉祥、顺缘和福德善聚之增长，有妨碍并寻找机会的精灵等[所障碍]，以此为前行，[观修]物品和施主：以甘露净化，以自性清净。从空性中，施主刹那变成一切药叉部主金刚手形象，其面前从芒（MAṂ）字生起八种吉祥物品，各具无碍成办事业的能力。以"嗡啊芒嘎兰扎雅吽"加持。以"大镜智慧海"等[偈颂]宣说八种物品的吉祥，一一交付施主，施主接受后也应以供养方式献给所依[佛像]。
再次观想前方虚空中十方三时诸佛及佛子、天人和具真实语成就的仙人众，宣唱吉祥词的歌声嘹亮响起，降下曼陀罗花大雨，善妙光明遍及三界，如是作观想。以"具足圆满"等作吉祥祝词，夜晚也应以音乐、舞蹈等广作欢宴，并献供养。
第六 回向善根
第六，回向善根：将如是所修所代表的一切善根回向无上菩提，并发愿祈祷。
若希望比这更详细地进行前行准备，则在所依生起、迎请、加持、灌顶、供养赞颂等如前进行后，仅以咒语授权，在此时献世间和出世间的食子，对本尊降下邀请：右膝着地，右手持金刚杵拿香炉或香，念诵"嗡班扎智哈"，观想舌头由吽字变成金刚杵，念诵：
"如同一切诸佛陀，
居住兜率天宫时，
如天女幻术入胎，
如是请安住此影像。
祈请恒时住此怙主，
为利发起菩提心，
以及施主等利益，
我以自己所拥有，
随力所能作供养，
请接受此花等供。
对我及诸弟子众，
祈请慈悲垂念顾，
愿一切加持于此，
祈请安住于此处。"
如是祈请三次，观想[本尊]已赐予允许，再次作详略适宜的供养赞颂，忏悔过失后，念诵"嗡啊吽姆班扎替夏"，观想降入所依的智慧尊返回前方虚空，向其供养赞颂，以香涂抹所依[佛像]实物或图像的三处（额、喉、心），诵事业咒并以金刚杵触碰所依，以"班扎热夏杭"作保护，以"嗡瓦斯札吽"用黄色覆盖使不可见，并进行仪轨后行事宜。
明日黎明正行之日，行持自身和对面本尊的仪轨直至念诵部分，宝瓶修持如同准备阶段或可用准备阶段已成就者，净洗等同准备阶段，邀请智慧尊降临所依，发心宣说将作开光的意愿为前行，如同广开光仪轨。
;
Human: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །ཆོས་སྤྱོད་རབ་གནས་སོགས་མགོན་གྱི་རྗེ། །རབ་ཆོག་ཞིབ་མོར་བཀོད་པ་ཡི། །ཞལ་ལས་ཆོ་ག་ཉེར་མཁོའི་བཀའ། །ཞིབ་ཏུ་ཚང་བར་གནང་བ་ལས། །བློ་དམན་ཆོ་གར་སྦྱོར་མི་མཁས། །ནམ་ཡང་ལམ་རྒྱུན་འཁྱོངས་དཀའི་བདག །འཕྲལ་དུ་ཅུང་ཟད་དྲན་བྱེད་ཀྱི། །ཕལ་ཆེར་ལྐོག་ཏུ་ནོར་བཅོས་མཛད། །ཐུགས་རྗེའི་སྐྱབས་འོག་སྦྱིན་བདག་གི །རབ་གནས་སོགས་ལ་མགོན་སྐྱབས་མཛོད། །དམིགས་གསལ་རབ་ཏུ་གནས་བྱ་བའི། །རྟེན་ནི་སྐུ་འདྲ་གདུང་རྟེན་དང་། །གསུང་གི་རྟེན་བྱེད་གླེགས་བམ་དང་། །ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་ནི་མཆོད་རྟེན་ཡིན། །དེ་དག་མཆོད་རྫས་ལས་སོགས་ཀུན། །སྟ་གོན་ཉིད་དུ་སྦྱང་ཞིང་སྦྱང་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ནང་ནུབ་མོར། །སངས་སྦྱངས་རྒྱས་སྤྲོས་ཚང་བར་བྱ། །ལྷག་པར་སྦྱང་བ་ནན་ཏན་མཛོད། །འཕྲལ་དུ་སྒྲུབ་དགོས་ཚིག་བསྡུས་ཏེ། །སྦྱང་བཀྲུ་འབྱར་བ་མྱུར་གྱིས་ནས། །བསྐྱེད་རྫོགས་གོང་འཁོད་བཞིན་དུ་བྱ། ལྷག་པར་ལྷའི་ང་རྒྱལ་ཅན་གྱིས། །རྟེན་ལ་བཟླས་རེག་བྱས་ན་ཡང་། །རབ་གནས་མོས་ལམ་ཙམ་དུ་འཆང་།;
ASSISTANT: 这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
法行开光等怙主尊，
详细安排广开光仪轨，
口传仪轨应用教言，
详尽完整所赐予之中，
我智浅薄不善用仪轨，
任何时候难以坚持道脉，
暂时略作记忆之用，
大多私下请予纠错。
慈悲庇护下施主之，
开光等事请作怙主护佑。
特别说明所开光之，
所依是佛像舍利塔，
语之所依是经典函，
意之所依是佛塔。
这些供品等一切，
准备时即应净化，
就在当天的傍晚，
完整进行净化广修，
尤其应精勤净化。
若需临时进行则简略，
迅速完成净洗和涂敷，
生起圆满如上所述。
尤其具有本尊慢者，
若对所依作念诵触碰，
也可持为开光意道而已。
;
Human: 翻译得很好。请问这篇文章的主要内容是什么？为什么讲授净化和开光的内容？能解释一下其中关键的仪式步骤吗？


 །དེ་ནས་རྟེན་བསྐྱེད་པ་སོགས་གོང་ལྟར་ལས་ཁྱད་མེད། དབང་བསྐུར་རྒྱས་པ་ལྷ་དེའི་དབང་ཆོག་ལྟར་རམ། དབང་བཞི་མདོར་བསྡུས་བྱས་ཀྱང་རུང་། དེ་ནས་སྤྱན་དབྱེ་སོགས་འཇུག་གི་བར་གོང་བཞིན་ལས་གཞན་དུ་མེད་དོ། །གལ་ཏེ་གོང་བཤད་དེ་ལས་བསྡུ་འདོད་ན། བདག་བསྐྱེད་གང་རུང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལས་བུམ་བསྒྲུབས། སྦྱང་བ་ནས
7-30-13a
བརྩམ་རྟེན་བསྒྱུར་བའི་བར་སྔོན་བཞིན་ལ། མཆོད་བསྟོད་དང་སྔགས་ཀྱིས་མངའ་དབུལ། གསོལ་གདབ་བཅས་ཀྱིས་མཐར། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་རྗེས་ཆོག་རྣམས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པར། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཧཱུྃ་མཛད་དུ་གསལ་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད་ལ། ལྷ་ཁྲུས་གསོལ་བའི་ཆུས་ཁྲུས་མདོར་བསྡུས་བྱ། དེ་ནས་རྟེན་བསྐྱེད་ནས་སྤྱན་འདྲེན་རྒྱས་གདབ་དབང་བསྐུར་མདོར་བསྡུས་བྱས་ལ། སྤྱན་དབྱེ་ཞལ་བསྒྱུར་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་གདབ་བཅས་ཀྱི་མཐར་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པས་འགྲུབ་བོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་རྟེན་གསུམ་གང་། །ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་བྱིན་རློབ་པའི། །རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ནི། །ཚད་གྱུར་ལུང་བཞིན་བརྗོད་པ་བཞིན། །ཞེས་རབ་གནས་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། །རྒྱ་བོད་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་དགེ་ལེགས་འདོད་འཇོ་དང་དགེ་ལེགས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་དགོངས་པ་གཞིར་བཟུང་ནས་དོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་ཏེ་རབ་ཚེས་སྣ་ཚོགས་དབྱིག་ཅེས་པའི་བགྲང་བྱའི་ས་ག་ཟླ་བའི་དམར་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་གསུམ་བར། རྒྱ་སྟོད་བྲག་དཀར་གྱི་དབེན་གནས་སུ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བཀོད་པ་འདིས་བསྟན་འགྲོ་ལ་ཕན་པ་བྱེད་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལམ། །རྟེན་གསར་བཞེངས་ཀྱི་ཨརྒའི་ཆོ་ག་གཞི་དེར་ས་ཆོག་བྱ། མཎྜལ་ལ་ཚོམ་བུ་བཀོད། མཆོད་པ་བཤམས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་ཐམས་
7-30-13b
ཅད་དེར་སྤྱན་དྲངས། རྟེན་གསུམ་གང་འདོད་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བའི་གསོལ་བ་བཏབ། པུ་སྟིའི་གཞི་ཤོག་སྐྱ་རས་གཞིའམ། ཟངས་སོགས་རྒྱུ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་བཤམས། རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས། གཞི་དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་པ་ཕུལ་རྟེན་འདི་ལྟ་བུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གསོལ་བ་བཏབ། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཏང་། སྐུ་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམ། ལྷའི་སྔགས་ཅུང་ཟད་བཟླས། བཟོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྐུར་བསྒོམ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བས་བྱས་ལ་གཞག་པ་མདོར་བསྡུས་པའོ། །རྒྱས་པར་ཚོན་སོགས་བྱིན་བས་སོ་སོར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后所依生起等与前述无异。详细灌顶可按该本尊的灌顶仪轨，或可简略进行四灌顶。之后开眼等直至结行，与前述无别。
若想比前述更简略，则以任一自生本尊为先行修持事业宝瓶，从净化开始直到转所依都如前，供养赞颂和咒语授权，最后以祈请，完成自生本尊的后行仪式。
极为简略时，自身刹那显现为[忿怒尊]吽扎德，驱除障碍，以沐浴天尊之水简略沐浴。然后从所依生起到迎请、加持印、简略灌顶，开眼、转面、供养赞颂、祈请，最后以吉祥祝辞完成。
如是三种誓言所依，
加持为智慧游舞，
开光仪轨，
如标准经典所述。
依据开光续和印藏成就上师们，特别以《善妙如意宝》和《善妙降雨》的意趣为基础，摘取精要，于五花聚集之土年（译注：藏历纪年）四月胜分第三日，在上部白岩静处，米庞南嘉撰写。愿此利益教法和众生！吉祥！
新造所依的供水仪轨：首先在该地进行土地仪式，在曼达拉上排列堆饰，陈设供品，迎请所有佛菩萨莅临，祈请广大出现所欲三种所依。在经函底纸、白绢底基或铜等材料前陈设供品，自持本尊慢，于这些基础上迎请所有佛菩萨，献上供养，祈请"请加持此等所依"，献供品和食子，观想加持一切佛像，略诵本尊咒语，观想工匠为甘露佛，加持为身语意后安置，此为简略。详细则应分别加持颜料等。


 ༈ །རྟེན་རྙིང་གི་ཨརྒ་སྤོ་ཆོག་ནི་རྟེན་རྙིང་དེའི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་བཤམས། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བསྒོམས་ལ།དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས་མཆོད་ལ། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རྟེན་རྙིང་པ་སྤོ་བའམ། གསོ་བར་འཚལ་ཏེ། དེ་གང་སང་ནངས་པར་བགྱི་བར་འཚལ་ན་དེ་བཞིན་རྗེས་སུ་གནང་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུ་བ་ཕུལ། ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ་དེ་བཞིན་གསོལ་བ་བཏབ། སང་ནངས་པར་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་མཆོད་པ་བཤམས། བདག་
7-30-14a
བསྐྱེད་བཟླས་པ་མཆོད་པ་བཅས་གྲུབ་ནས། ད་ནི་རབ་གནས་སྤོ་བར་འཚལ་ན་དེ་བཞིན་དུ་གནང་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱས་ལ། མེ་ལོང་དག་པར་རྟེན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་དུ་བཅུག་སྟེ། རྟེན་རྣམས་མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་བྱོན་ནས་བཞུགས་པར་མོས། དེ་ལས་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག་ནས་ཇི་སྲིད་དུ་མེ་ལོང་ནང་དེར་བཞུགས་པར་གསོལ་བ་བཏབ།ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ཅིར་ཡང་མོས་པ་བཞིན་འཆར་བར་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད། གཟུགས་བརྙན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་ཙམ་བྱས་ལ། སྟེང་འོག་མི་ནོར་བའི་མཚན་མ་བྱས་ཏེ། དར་སེར་པོ་སོགས་ཀྱིས་གཡོགས་ནས། རྒྱབ་ངོས་སུ་རྒྱས་བཏབ་རྟེན་གསར་པ་གྲུབ་ནས་རབ་གནས་བྱེད་པའི་དུས་ལ་མ་སླེབ་བར་དུ་ཁ་མི་དབྱེ་ཞིང་གནས་བདེ་བར་བཞག་ལ་མདུན་དུ་མཆོད་པ་བྱ། རྟེན་རྙིང་གི་རྡུལ་རྣམས་གསར་པའི་ནང་དུ་ཇི་འགྲོ་དང་། ལྷག་མ་རྣམས་ཆུ་ལ་སྤྱན་དྲངས་བའམ། ཐ་མལ་པས་ལོངས་མ་སྤྱད་པ་དང་། འགོམ་ཡུག་ཏུ་མ་སོང་བར་མཆོད་རྟེན་སོགས་ཀྱི་རྒྱུར་བྱས་ཏེ་རབ་གནས་བྱ། དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་ན་རི་མཐོ་ས་གཙང་འགོམ་ཡུག་མེད་པར་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་སྤྱན་དྲངས་པར་བྱའོ། །རྟེན་གསར་པའི་རབ་གནས་
7-30-14b
ཀྱི་སྟ་གོན་ཚར་ནས་དངོས་གཞིའི་ནུབ་མོ་མེ་ལོང་རྟེན་གསར་པའི་ནང་དུ་སྤྱན་དྲངས། ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་པའི་མགོར་མེ་ལོང་ཞལ་ཁེབ་ཕྱེ་སྟེ། སྔར་གྱི་ལྷ་གང་ཡིན་རྣམས་ཡན་ལག་བཞི་རྫོགས་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་དེ་ཉིད། རྟེན་གསར་པ་ལ་གཞུག སླར་ཡང་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐར་ཐུགས་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་གཞན་ཡང་དྲངས་ཏེ་བསྟིམས་ནས། མཆོད་པ་སོགས་རབ་གནས་ཀྱི་གཞུང་ལྟར་བྱའོ། །ཞེས་རྗེ་བཙུན་གྲགས་པའི་གསུང་ལ་གཞི་བྱས། ཚིག་གསལ་བར་དྷཱིས་བཀོད་པ་དགེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
旧所依供水迁移仪轨
旧所依[佛像]前陈设供品，圆满修持自身瑜伽后，以广大供养供奉三宝，祈请："为我与一切众生利益，欲迁移或修复如来旧所依，拟于明日进行，恳请如是应允。"如是祈请。向护法献食子，同样祈请。
次日清晨，在所依前陈设供品，完成自生、念诵和供养后，[祈请]："现欲迁移开光，恳请如是应允。"之后，使所依[佛像]的影像映照在清净镜中，观想所有所依迁入镜中安住。以此生起誓言尊，迎入智慧尊，祈请恒时安住镜中。生起确信：一切法如影像，随心所欲显现。对镜中诸尊略作供养赞颂，作上下不错乱的标记，用黄绸等覆盖，在背面盖印。
直到新所依完成开光之时，不要揭开，安置于舒适处并在其前供养。将旧所依尘土尽可能放入新所依内，剩余部分或请入水中，或未经凡人使用、未被践踏，作为佛塔等材料并开光。若无法如是，则应将剩余部分不遗漏地迎请到高山清净无人践踏之处。
新所依开光准备完成后，于正行当晚，将镜中[尊像]迎请入新所依内，在迎入智慧尊开始时打开镜子覆盖，使先前以四支圆满方式安住的任何本尊，迁入新所依中。再次从虚空界尽头迎请其他智慧尊融入，然后依据开光正文进行供养等。
此依尊贵扎巴（译注：寂护）语教为基础，由德喜（译注：智慧）明确撰写，祈愿善妙！


། །།




您发送的内容似乎只有标点符号"། །།"，没有具体的藏文文本需要翻译。这三个符号在藏文中通常表示文本的结束或分段。若您想要翻译某些藏文内容，请提供完整的文本，我会按照您要求的格式进行直译。


